こいつぁ春から縁起がいいわぇ

2025/1/4

大学入試には出ない(たぶん···)英語【57】

昨年は元日から大きな災害が発生し、お正月気分も吹き飛んだ感じでしたが、今年の三が日はとりあえず大きな事故もなかったようで比較的穏やかな新年の幕開けとなったように思われます。

さて先程、Bollierの本を読んでおりましたら、‘auspicious’という単語が出てまいりました。

*発音【ɔ:spíʃəs】

杉山清貴さん関連で‘suspicion’という単語なら知っておりますが(古いですね)、あまり見かけない単語。(ただ、その後に辞書を引いて、関連語として‘auspice’と出ていたのを見て、‘under the auspices of’という熟語にはなんとなく記憶がありました)

*auspiceの発音【ɔ':spis】


ところで一昨日の1月2日、私は道路で車に轢かれて死んでいた蛇を見かけました。「巳年」だからというわけでもないのでしょうが、こんな寒い時期に屋外で蛇を見たのは生まれて初めてです。

轢かれてしまっていたから縁起がいいのか、悪いのか、わかりませんが、そのとき思ったのは、

「こいつぁは春から縁起がいいわぇ」

という、誰でも一度は耳にしたことがあると思われるセリフです。

今日、‘auspicious’という単語を目にして改めて検索してみると、歌舞伎の「三人吉三廓初買」の中の名台詞とのこと。

歌舞伎での最終的な結末がどうなるかは……ですが、とりあえず蛇の件は「吉兆」と解釈しておきたいと思います。